王沛,教授,国家语委会专家库专家,北京外国语大学高级访问学者,陕西省翻译协会理事,陕西省音乐翻译专业委员会副主任,西安音乐学院学术委员会委员,外语教研室主任。英语语言文学及翻译研究方向。
主持、参与科研项目:
主持:陕西省哲学社会科学重大研究项目《中华优秀传统文化国际传播能力方法路径研究》。
主持:陕西省社会科学基金项目《公示语翻译规范化研究——以西安为例》。
主持:陕西省教育厅人文社科项目《基于建构主义理论改革艺术类大学英语教学的实践研究》。
主持:外语教育教学研究项目《大学英语课程思政探索与实践》。
参与:陕西省社会科学艺术学项目《陕西民歌译介研究》。
参与:国家级重大社会科学基金项目《大规模英汉双语平行语料库的建立与加工》。
发表学术论文:
《陕北民歌的特点及其翻译探索》,《交响》,2010年(1)。
《美学期待视域下陕北民歌民俗文化翻译》,《音乐探索》,2011年(4)。
《陕北民歌中民俗文化翻译之美学重构》,《交响》,2011年(3)。
《支架教学理论框域下组合式口语教学交际模式的主题设计》,《中国成人教育》,2010年(9)。
《语音修辞格视域下<红楼梦>回目翻译研究》,《西安文理学院学报》,2010年(3)。
西安旅游景区公示语翻译问题及对策探讨》,《陕西教育》,2012年(5)。
《<红楼梦>回目中语形修辞及其翻译研究》,《唐都学刊》,2011年(3)。
《AIDA原则在英语广告语中的修辞翻译研究》,《陕西广播电视大学学报》,2011年,(3)。
《基于建构主义理论改革高校艺术类大学生英语教学的思考》,发表于《当代教师教育》2010年(3)。
《论多媒体网络教学环境下大学英语教师角色转化》,《陕西教育》,2011年(3)。
《从语义修辞视角研究<红楼梦>回目翻译》,《高等函授学报》,2010年,(10)。
《建构艺术类大学外语课堂生态观》,《陕西教育》,2011年(8)。
《多媒体网络教学环境下改革艺术类高校大学英语教学的策略》,《大家》,2011年,(2)。
出版著作、参编教材:
《大学实用英语》,副主编,上海交通大学出版社。
《The Brief Outline of American History》,副主编,西安通信学院出版社。
《音乐专业英语》,华东师范大学出版社。
参加学术会议、讲座
2009年10月参与组织由中共陕西省委宣传部主办、西安音乐学院承办《首届陕北民歌译介全国学术研讨会》及《首届陕北民歌译介作品演唱会》。
2010年参与组织《首届陕西省大学生外语演唱陕北民歌大赛》。
2012年11月参与组织《第二届陕北民歌译介全国学术研讨会》及《第二届陕北民歌译介音乐会》。
2016年参加《中国新时代国际传播人才培养与外语类专业建设高端论坛》。
2017年参加《全国高等学校外语教育改革与发展高端论坛——理解中国 沟通世界》
2018年参加《中国高校外语慕课联盟大会——新发展、新生态、新征程》。
2018年参加《虚拟仿真实验教学创新联盟外国语言文学类专业工作委员会工作会》。
2019年参加《西部高等院校外语教育教学联盟第二届年会暨新时代 新西部 新文科高等外语教育改革研讨会》
2021年参加《高等学校外语学科课程思政建设与实践探索研讨会》。
2023年参加《全国高校外语教学研究与教师发展系列研讨会——强国、强教、强师》。
2023年参加《创新课程教学设计,提升思政育人成效——全国高校大学英语教学改革与发展研讨会》。
获奖、荣誉称号:
先后被授予“西安音乐学院师德先进个人”、“西安音乐学院优秀教师”、“西安音乐学院优秀共产党员”等荣誉称号。2021年被评为“西安音乐学院第三届英语演讲比赛优秀指导教师”。2022年被评为“西安音乐学院第四届英语演讲比赛优秀组织奖”。
指导研究生张珊、陈安之、焦金玉儿等同学先后在“陕西省硕博英语演讲比赛”中获得二等奖、三等奖及优秀奖。